先日会社で、とある海外のホームページを研究してくれい!というお達しを受けました。たいして英語も読めないですし、研究って・・・。
どうやら、そのホームページで紹介されている商品を日本で売りたいとか。どういう経緯でここにたどり着いたんでしょうね。
とにかく、それを売りたいんで、独占契約とか、市場調査的なことも含めて、その英語のホームページを調査してほしいというわけです。
ちょっと読み始めてみましたけど、あまり正確にはわかりませんでした。なんとなく分かるんですけど、なんだか致命的なミスをおかしそうで怖いのです。
そこで、翻訳を外注して、日本語にしてもらえばいいじゃなかという打診をしたら、OKが出たので翻訳会社を探すことにしたんです。
この間六本木に飲みに行ったら、あそこって外人だらけなんですね?
で、翻訳会社を探していたら、六本木にアカデミアジャパンという会社があって、翻訳サービスやってるんですよ。
外人だらけの六本木で翻訳サービスやっているなら大丈夫だろと思って連絡したら、なんともスムーズに話が進みました。流石は「ギロッポン」。
翻訳サービスの会社を探していたらアカデミアジャパンはおすすめできそうですよ。翻訳部門はACNっていうんですかね。
ACN by アカデミアジャパンということなので社名はアカデミアジャパンぽいです。